2-я Царств 13:16


Варианты перевода
Синодальный
И Фамарь сказала ему: нет, прогнать меня - это зло больше первого, которое ты сделал со мною. Но он не хотел слушать ее.
Современный
Фамарь сказала ему: „Нет! Не прогоняй меня. Это зло будет ещё больше, чем то, которое ты уже причинил мне!" Но Амнон не хотел её слушать.
I. Oгієнка
А вона відказав йому: Через це велике зло, по тому, що зробив ти зо мною, хочеш ще вигнати мене? Та він не хотів її слухати.
King James
And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
American Standart
And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is (worse) than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И Фамарь сказала ему: нет, прогнать меня-это зло больше первого, которое ты сделал со мною. Но он не хотел слушать ее.