2-е Коринфянам 6:10


Варианты перевода
Синодальный
нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
Современный
считают, что мы печалимся, хотя мы всегда веселы, считают, что мы бедняки, хотя мы многих обогатили, считают, что мы неимущи, хотя у нас есть всё.
РБО. Радостная весть
Нас печалят, а мы всегда радуемся. Мы бедны, а многих делаем богатыми. У нас нет ничего, а мы владеем всем.
I. Oгієнка
як сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
King James
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
American Standart
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and (yet) possessing all things.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
нас огорчают , а мы всегда радуемся ; мы нищи, но многих обогащаем ; мы ничего не имеем , но всем обладаем .






Параллельные места