2-е Коринфянам 3:13


Варианты перевода
Синодальный
а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.
Современный
и не уподобляемся Моисею, который скрывал своё лицо за пеленой, чтобы не видел народ Израиля конец проходящей славы.
РБО. Радостная весть
И не как Моисей, который закрывал покрывалом лицо, чтобы сыны Израиля не увидели конца того, что идет к упразднению.
I. Oгієнка
а не як Мойсей, що покривало клав на обличчя своє, щоб Ізраїлеві сини не дивилися на кінець того, що минає.
King James
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
American Standart
and (are) not as Moses, (who) put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего .






Параллельные места