2-е Коринфянам 13:9


Варианты перевода
Синодальный
Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве.
Современный
Ибо мы ликуем сами, когда сами мы слабы, но вы сильны, и ещё молимся о том, чтобы вы все сделались совершенными.
РБО. Радостная весть
Мы радуемся, когда мы слабы, а вы сильны. Поэтому мы и молимся о вашем исправлении.
I. Oгієнка
Ми тішимося, коли ми слабі, а ви сильні. Про це й молимось щоб були досконалими ви!
King James
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
American Standart
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Мы радуемся , когда мы немощны , а вы сильны; о сем-то и молимся , о вашем совершенстве.






Параллельные места