2-е Коринфянам 12:3


Варианты перевода
Синодальный
И знаю о таком человеке (только не знаю - в теле, или вне тела: Бог знает ),
Современный
И знаю я, что этот человек, во плоти своей или в духе своём (это мне неизвестно, а известно одному лишь Богу),
РБО. Радостная весть
Да, я знаю такого человека. Наяву или в видении — не знаю, один только Бог знает
I. Oгієнка
І чоловіка я знаю такого, чи в тілі, чи без тіла, не знаю, знає Бог,
King James
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
American Standart
And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И знаю о таком человеке (только не знаю теле, или вне тела: Бог знает ,