2-е Коринфянам 12:16


Варианты перевода
Синодальный
Положим, что сам я не обременял вас, но, будучи хитр, лукавством брал с вас.
Современный
Но как бы то ни было, я не обременил вас, но в лукавстве своём я опутал вас хитростью.
РБО. Радостная весть
Пусть так, скажете вы, да, я вас не обременил, но я ловкач и хитростью прибрал вас к рукам.
I. Oгієнка
Та нехай буде так, тягара я на вас не поклав, але, бувши хитрий, я лукавством від вас брав.
King James
But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
American Standart
But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Положим , что сам я не обременял вас, но, будучи хитр, лукавством брал с вас.