2-е Коринфянам 11:1


Варианты перевода
Синодальный
О, если бы вы несколько были снисходительны к моему неразумию! Но вы и снисходите ко мне.
Современный
Я хотел бы, чтобы вы снизошли к моей неразумности. Да, прошу вас, будьте снисходительны ко мне!
РБО. Радостная весть
Ах, вам бы потерпеть меня, даже если я немного глуповат! Ну уж потерпите, пожалуйста!
I. Oгієнка
О, коли б потерпіли ви трохи безумство моє! Але й терпите ви мене.
King James
Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
American Standart
Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
О, если бы вы несколько были снисходительны к моему неразумию! Но вы и снисходите ко мне.






Параллельные места