1-е Фессалоникийцам 3:7


Варианты перевода
Синодальный
то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;
Современный
Итак, при всём нашем бедственном положении и гонениях на нас, мы ободрились благодаря вере вашей, братья.
РБО. Радостная весть
Поэтому, братья, во всех этих бедах и гонениях ваша вера стала для нас большой поддержкой и утешением,
I. Oгієнка
через те ми потішились, браття, за вас, у всякому горі та в нашій нужді, ради вашої віри.
King James
Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
American Standart
for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;






Параллельные места