1-е Петра 3:5


Варианты перевода
Синодальный
Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям.
Современный
Ибо именно так украшали себя в прошлые времена святые женщины, чьи надежды были устремлены к Богу. Они покорялись мужьям своим,
РБО. Радостная весть
Ведь так украшали себя некогда святые женщины, уповающие на Бога; они подчинялись своим мужьям.
I. Oгієнка
Бо так само колись прикрашали себе й святі ті жінки, що клали надію на Бога й корились своїм чоловікам.
King James
For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
American Standart
For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям.






Параллельные места