1-я Царств 4:21


Варианты перевода
Синодальный
И назвала младенца: Ихавод, сказав: "отошла слава от Израиля " - со взятием ковчега Божия и со смертью свекра ее и мужа ее.
Современный
Она назвала ребёнка Ихавод . Она сделала это, чтобы сказать: „Забрали славу у Израиля", потому что ковчег завета Божьего был захвачен, и свёкр её и муж её были мертвы.
I. Oгієнка
І вона назвала ім'я тому хлопцеві: Іхавод, кажучи: Відійшла Ізраїлева слава! Бо почула про взяття Божого ковчегу, і про тестя свого та про мужа свого,
King James
And she named the child I-chabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.
American Standart
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И назвала младенца: Ихавод, сказав : "отошла слава от Израиля" -со взятием ковчега Божия и со смертью свекра ее и мужа ее.






Параллельные места