1-я Царств 25:27


Варианты перевода
Синодальный
Вот эти дары, которые принесла раба твоя господину моему, чтобы дать их отрокам, служащим господину моему.
Современный
Позволь мне отдать твоим людям дары, которые я принесла моему господину.
I. Oгієнка
А оце дарунок, якого принесла твоя невільниця своєму панові, буде даний хлопцям, що служать моєму панові.
King James
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.
American Standart
And now this present which thy servant hath brought unto my lord, let it be given unto the young men that follow my lord.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот эти дары, которые принесла раба твоя господину моему, чтобы дать их отрокам, служащим господину моему.






Параллельные места