1-я Царств 25:16


Варианты перевода
Синодальный
они были для нас оградою и днем и ночью во все время, когда мы пасли стада вблизи их;
Современный
Люди Давида охраняли нас и днём и ночью! Они были охраной для нас всё время, когда мы пасли стада возле них.
I. Oгієнка
Муром були вони над нами і вночі, і вдень повсякчас, коли ми були з ними, як ми пасли отари.
King James
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
American Standart
they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
они были для нас оградою и днем и ночью во все время, когда мы пасли стада вблизи их;






Параллельные места