1-я Царств 24:13


Варианты перевода
Синодальный
Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня; но рука моя не будет на тебе,
Современный
За кем ты гоняешься? Против кого вышел царь Израильский? Ты не преследуешь того, кто причиняет тебе зло! Ты будто за мёртвым псом гоняешься или за блохой.
I. Oгієнка
(24-14) Як говорить стародавня приказка: Від безбожних виходить безбожність, а моя рука не буде на тобі!
King James
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
American Standart
As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
как говорит древняя притча: "от беззаконных исходит беззаконие". А рука моя не будет на тебе.






Параллельные места