1-я Царств 17:7


Варианты перевода
Синодальный
и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец.
Современный
Древко его копья было такое длинное, как навой у ткачей, а само копьё весило шестьсот сиклей железа. (.) Оруженосец Голиафа шёл впереди, неся его щит.
I. Oгієнка
А держак списа його як ткацький вал, а вістря спису його шістсот шеклів заліза. А перед ним ходив щитоноша.
King James
And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.
American Standart
And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head (weighed) six hundred shekels of iron: and his shield-bearer went before him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и древко копья его, как навой у ткачей ; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец .






Параллельные места