1-я Царств 1:26


Варианты перевода
Синодальный
и сказала: о, господин мой! да живет душа твоя, господин мой! я - та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу;
Современный
Она сказала: „Прости меня, господин мой. Я - та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу. Поверь мне,
I. Oгієнка
І вона сказала: О, пане мій, як жива душа твоя, мій пане, я та жінка, що стояла з тобою отут, щоб молитися Господеві.
King James
And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.
American Standart
And she said, Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и сказала : о, господин мой! да живет душа твоя, господин мой! я-та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу;






Параллельные места