1-е Иоанна 3:16


Варианты перевода
Синодальный
Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.
Современный
Мы знаем, что такое любовь из того, что Христос отдал за нас свою жизнь, и мы также должны отдать свои жизни за братьев.
РБО. Радостная весть
Вот как мы можем узнать, что такое любовь: Он отдал за нас Свою жизнь. Так и мы должны отдавать за братьев свою жизнь.
I. Oгієнка
Ми з того пізнали любов, що душу Свою Він поклав був за нас. І ми мусимо класти душі за братів!
King James
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
American Standart
Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.






Параллельные места