1-е Коринфянам 9:8


Варианты перевода
Синодальный
По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон?
Современный
Я говорю это, основываясь на сравнениях, не принятых среди людей, не так ли? В конце концов, разве закон не говорит то же?
РБО. Радостная весть
Но это не только примеры из обыденной жизни,
I. Oгієнка
Чи я тільки по-людському це говорю? Хіба ж і Закон не говорить цього?
King James
Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
American Standart
Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон?






Параллельные места