1-е Коринфянам 4:21


Варианты перевода
Синодальный
Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости?
Современный
Чего хотите вы? Вы хотите, чтобы я пришёл к вам с палкой, или с любовью и кротостью?
РБО. Радостная весть
Чего вы хотите? Как мне прийти к вам? С розгой или с любовью, в духе кротости?
I. Oгієнка
Чого хочете? Чи прийти до вас з києм, чи з любов'ю та з духом лагідности?
King James
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
American Standart
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Чего вы хотите ? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости?






Параллельные места