1-е Коринфянам 13:3


Варианты перевода
Синодальный
И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
Современный
то я - ничто. И если я раздам всё, чем владею, и предам своё тело на сожжение, но не владею даром любви, то всё это мне ничего не даст.
РБО. Радостная весть
И если я раздам бедным все, чем владею, и даже тело свое отдам на сожжение, а любви у меня нет — ничто мне не поможет.
I. Oгієнка
І коли я роздам усі маєтки свої, і коли я віддам своє тіло на спалення, та любови не маю, то пожитку не матиму жадного!
King James
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
American Standart
And if I bestow all my goods to feed (the poor), and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение , а любви не имею , нет мне в том никакой пользы .






Параллельные места