1-я Паралипоменон 27:23


Варианты перевода
Синодальный
Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.
Современный
Давид решил пересчитать мужчин в Израиле. Там было много народу, ибо Бог обещал умножить народ Израиля и сделать его многочисленным, как звёзды на небе. Поэтому Давид считал мужчин от двадцати лет и старше.
I. Oгієнка
А Давид не перелічив їхнього числа від віку двадцяти літ і нижче, бо Господь сказав був, що розмножить Ізраїля, як зорі небесні.
King James
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.
American Standart
But David took not the number of them from twenty years old and under, because Jehovah had said he would increase Israel like to the stars of heaven.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал , что Он умножит Израиля, как звезды небесные.






Параллельные места