1-я Паралипоменон 13:11


Варианты перевода
Синодальный
И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы; так называется оно и до сего дня.
Современный
Давид опечалился, что Господь разразился гневом против Озы. То место и по сей день называется „Вспышка гнева против Озы".
I. Oгієнка
І зажурився Давид тим, що Господь убив Уззу, і він назвав ім'я тому місцю: Перец-Узза, і так воно зветься аж до цього дня.
King James
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez-uzza to this day.
American Standart
And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzza; and he called that place Perez-uzza, unto this day.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы ; так называется оно и до сего дня.