Захария 9:3


Варианты перевода
Синодальный
И устроил себе Тир крепость, накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи.
Современный
Тир построен как крепость. Народ собрал в нём столько серебра, что его там, как пыли, а золота там, как глины.
I. Oгієнка
І Тир твердиню собі збудував, і срібла нагромадив, як пороху, а щирого золота як багна на вулицях.
King James
And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
American Standart
And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И устроил себе Тир крепость, накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи.






Параллельные места