Песни Песней 4:3


Варианты перевода
Синодальный
как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока - ланиты твои под кудрями твоими;
Современный
Губы твои - словно алая лента из шёлка, прекрасен твой рот, виски твои под кудрями, как две половинки граната.
I. Oгієнка
Твої губки немов кармазинова нитка, твої устонька красні, мов частина гранатного яблука скроня твоя за серпанком твоїм!
King James
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
American Standart
Thy lips are like a thread of scarlet, And thy mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока -ланиты твои под кудрями твоими;






Параллельные места