Песни Песней 4:1 |
Синодальный
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
|
Современный
Ты прекрасна, возлюбленная, ты так прекрасна! Глаза твои - словно голуби, твои длинные волосы развеваются, как маленькие козы, танцующие на склонах горы Галаад.
|
I. Oгієнка
Яка ти прекрасна, моя ти подруженько, яка ти хороша! Твої оченятка, немов ті голубки, глядять з-за серпанку твого! Твої коси немов стадо кіз, що хвилями сходять з гори Гілеадської!
|
King James
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
|
American Standart
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are (as) doves behind thy veil. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of mount Gilead.
|
![]() |