К Римлянам 9:24


Варианты перевода
Синодальный
над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
Современный
Мы именно те люди, которых Он призвал не только из иудеев, но и из язычников. Так может ли кто возражать против деяний Бога во всей Его силе?
РБО. Радостная весть
Нас Он призвал — и не только из евреев, но и из язычников,
I. Oгієнка
на нас, що їх і покликав не тільки від юдеїв, але й від поган.
King James
Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
American Standart
(even) us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?






Параллельные места