К Римлянам 9:13


Варианты перевода
Синодальный
как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
Современный
Как сказано в Писании: „Я любил Иакова, но ненавидел Исава".
РБО. Радостная весть
Как говорится в Писании:«Иакова Я возлюбил,а Исава возненавидел».
I. Oгієнка
як і написано: Полюбив Я Якова, а Ісава зненавидів.
King James
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
American Standart
Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
как и написано : Иакова Я возлюбил , а Исава возненавидел .






Параллельные места