К Римлянам 9:11


Варианты перевода
Синодальный
Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило
Современный
И перед тем как родились оба сына, ещё до того, как они совершили что-либо хорошее, или дурное, Бог сказал Ревекке: „Старший сын будет служить младшему".
РБО. Радостная весть
Дети еще не родились и ничего не успели сделать ни хорошего, ни дурного, но Бог сказал ей, что «старший будет слугой у младшего», чтобы показать тем самым, что выбор Его свободен
I. Oгієнка
бо коли вони ще не народились, і нічого доброго чи злого не вчинили, щоб позосталась постанова Божа у вибранні
King James
(For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
American Standart
for (the children) being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило






Параллельные места