К Римлянам 7:1


Варианты перевода
Синодальный
Разве вы не знаете, братия (ибо говорю знающим закон ), что закон имеет власть над человеком, пока он жив?
Современный
Разве вы не знаете, братья, ибо вы знаете закон, что закон правит человеком в продолжение всей его жизни?
РБО. Радостная весть
Братья, вы, конечно, знаете (я говорю это тем, кто знает, что такое закон), что закон властен над человеком только при его жизни.
I. Oгієнка
Чи ви не знаєте, браття, бо говорю тим, хто знає Закона, що Закон панує над людиною, поки вона живе?
King James
Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
American Standart
Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men who know the law), that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Разве вы не знаете , братия (ибо говорю знающим закон), что закон имеет власть над человеком, пока он жив ?