К Римлянам 4:2


Варианты перевода
Синодальный
Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом.
Современный
Ибо если Авраам был праведен перед Богом благодаря своим поступкам, то у него были основания возгордиться, но он не мог возгордиться перед Богом.
РБО. Радостная весть
— Если за свои дела Авраам был оправдан Богом, тогда он, конечно, может ими гордиться. Но не перед Богом.
I. Oгієнка
Бо коли Авраам виправдався ділами, то він має похвалу, та не в Бога.
King James
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
American Standart
For if Abraham was justified by works, he hath whereof to glory; but not toward God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если Авраам оправдался делами , он имеет похвалу, но не пред Богом.






Параллельные места