К Римлянам 3:9


Варианты перевода
Синодальный
Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,
Современный
Так что же? Превосходим ли мы, иудеи, в чём-либо язычников? Нисколько! Ибо я уже доказал, что и иудеи и язычники одинаково находятся во власти греха.
РБО. Радостная весть
— Итак, в лучшем ли мы, евреи, положении?— Ничуть. Я уже ясно показал, что и евреи, и язычники — все во власти греха,
I. Oгієнка
То що ж? Маємо перевагу? Анітрохи! Бож ми перед тим довели, що юдеї й геллени усі під гріхом,
King James
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
American Standart
What then? are we better than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак, что же? имеем ли мы преимущество ? Нисколько . Ибо мы уже доказали , что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,






Параллельные места