К Римлянам 1:28


Варианты перевода
Синодальный
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму - делать непотребства,
Современный
Так как они не считали нужным признавать Бога, то Он оставил их во власти их же собственных извращённых умов и предоставил им совершать все эти недостойные поступки, которые не следовало совершать.
РБО. Радостная весть
И так как они не пожелали постичь Бога, Бог отдал их во власть их развращенного ума, побуждающего их делать то, чего делать нельзя:
I. Oгієнка
А що вони не вважали за потрібне мати Бога в пізнанні, видав їх Бог на розум перевернений, щоб чинили непристойне.
King James
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
American Standart
And even as they refused to have God in (their) knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму-делать непотребства ,






Параллельные места