Откровение 2:22


Варианты перевода
Синодальный
Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих.
Современный
И Я уже готов повергнуть её на ложе мучений, а тех, кто прелюбодействовал вместе с ней, подвергнуть великому страданию, если они не раскаются в дурных поступках, совершаемых с нею заодно.
РБО. Радостная весть
И вот Я сделаю так, что она сляжет, а тех, кто с ней развратничал, ввергну в великую беду, если они не раскаются в ее делах.
I. Oгієнка
Ось Я кину її на ложе, а тих, що чинять із нею розпусту, у велику біду, коли тільки в учинках своїх не покаються,
King James
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
American Standart
Behold, I cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот , Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих.






Параллельные места