Откровение 2:1


Варианты перевода
Синодальный
Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников:
Современный
„Напиши ангелу Ефесской церкви: Вот что говорит тебе Тот, Кто держит в правой руке семь звёзд и проходит между семью золотыми светильниками.
РБО. Радостная весть
Ангелу Церкви в Эфесе напиши: «Вот что говорит Тот, кто держит в правой руке семь звезд, кто шествует среди семи золотых светильников:
I. Oгієнка
До Ангола Церкви в Ефесі напиши: Оце каже Той, Хто тримає сім зір у правиці Своїй, Хто ходить серед семи свічників золотих:
King James
Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
American Standart
To the angel of the church in Ephesus write: These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, he that walketh in the midst of the seven golden candlesticks:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ангелу Ефесской церкви напиши : так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников:






Параллельные места