Откровение 16:11


Варианты перевода
Синодальный
и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих.
Современный
Они хулили Бога Небесного из-за боли и язв своих, но не раскаялись в своих поступках.
РБО. Радостная весть
и проклинали Небесного Бога за боль и язвы. Но они не раскаялись в своих делах.
I. Oгієнка
і Бога Небесного вони зневажали від болю свого й від своїх болячок, та в учинках своїх не покаялись!
King James
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
American Standart
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих.






Параллельные места