Откровение 11:8


Варианты перевода
Синодальный
и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят.
Современный
И трупы их будут лежать на улицах большого города, который иносказательно называется Содомом и Египтом, и где был распят Господь.
РБО. Радостная весть
Их трупы будут лежать на площади великого города, который иносказательно зовется Содомом и Египтом, где и был распят их Господь.
I. Oгієнка
І їхні трупи полишить на майдані великого міста, що зветься духовно Содом і Єгипет, де й Господь наш був розп'ятий.
King James
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
American Standart
And their dead bodies (lie) in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят .






Параллельные места