Откровение 1:6


Варианты перевода
Синодальный
и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь.
Современный
Он объединил нас в царство и сделал нас священниками на службе у Бога, Отца Своего. Слава Ему и сила во веки. Аминь!
РБО. Радостная весть
кто сделал нас царственным священством Бога, Своего Отца, — Ему слава и могущество во веки веков. Аминь.
I. Oгієнка
що вчинив нас царями, священиками Богові й Отцеві Своєму, Тому слава та сила на вічні віки! Амінь.
King James
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
American Standart
and he made us (to be) a kingdom, (to be) priests unto his God and Father; to him (be) the glory and the dominion for ever and ever. Amen.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь.






Параллельные места