Псалтирь 7:4


Варианты перевода
Синодальный
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
Современный
Что, Господи, плохого сделал я? Пусть окажусь я виноватым, если
I. Oгієнка
(7-5) коли я доброчинцеві злом відплатив, і без причини ограбував свого противника,
King James
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
American Standart
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
если я платил злом тому, кто был со мною в мире , -я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом , -






Параллельные места