Псалтирь 142:4


Варианты перевода
Синодальный
и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.
Современный
Меня надежда покидает, в сердце ужас.
I. Oгієнка
(142-5) Праворуч поглянь і побач: немає нікого знайомого, загинув притулок від мене, ніхто не питає за душу мою...
King James
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
American Standart
Look on (my) right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Смотрю на правую сторону, и вижу , что никто не признаёт меня: не стало для меня убежища, никто не заботится о душе моей.






Параллельные места