Псалтирь 129:4


Варианты перевода
Синодальный
Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
Современный
Но Ты - Бог прощающий, и потому чтит Тебя народ.
I. Oгієнка
та Господь справедливий, Він шнури безбожних порвав!
King James
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
American Standart
Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых.






Параллельные места