Псалтирь 106:26


Варианты перевода
Синодальный
восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
Современный
Они до небес людей поднимали, бросали в бездну их. И теряли люди мужество,
I. Oгієнка
і Він підійняв Свою руку на них, щоб їх повалити в пустині,
King James
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
American Standart
Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,






Параллельные места