Псалтирь 101:7


Варианты перевода
Синодальный
Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;
Современный
Я, как сова в пустыне, одинок, как филин, на развалинах живущий.
I. Oгієнка
Обманець не сяде в середині дому мого, і міцно не стане навпроти очей моїх неправдомовець!
King James
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
American Standart
He that worketh deceit shall not dwell within my house: He that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
7 Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.






Параллельные места