Притчи 9:12


Варианты перевода
Синодальный
если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.
Современный
Если ты мудр, ты мудр ради себя, но если ты возгордился и насмехаешься над людьми, то никто, кроме тебя, не виноват в твоих бедах.
I. Oгієнка
Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!
King James
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
American Standart
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
если ты мудр , то мудр для себя; и если буен , то один потерпишь .






Параллельные места