Притчи 31:27


Варианты перевода
Синодальный
Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.
Современный
Она не ленива и заботится о всём доме.
I. Oгієнка
Доглядає вона ходи дому свого, і хліба з лінивства не їсть.
King James
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
American Standart
She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.






Параллельные места