Притчи 26:9


Варианты перевода
Синодальный
Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
Современный
Когда глупый пытается сказать что-нибудь умное, это всё равно что пьяный пытается вытащить занозу из руки.
I. Oгієнка
Як терен, що влізе у руку, отак приповістка в устах нерозумного.
King James
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
American Standart
(As) a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.






Параллельные места