Притчи 24:16


Варианты перевода
Синодальный
ибо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
Современный
Если добрый падёт семь раз, он всё равно поднимется опять, но злобный всегда будет побеждён бедами.
I. Oгієнка
бо праведний сім раз впаде та зведеться, а безбожний в погибіль впаде!
King James
For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
American Standart
For a righteous man falleth seven times, and riseth up again; But the wicked are overthrown by calamity.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо семь раз упадет праведник, и встанет ; а нечестивые впадут в погибель.






Параллельные места