Притчи 23:31


Варианты перевода
Синодальный
Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:
Современный
Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.
I. Oгієнка
Не дивись на вино, як воно рум'яніє, як виблискує в келіху й рівненько ллється,
King James
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
American Standart
Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Не смотри на вино, как оно краснеет , как оно искрится в чаше , как оно ухаживается ровно: