Притчи 22:27


Варианты перевода
Синодальный
если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
Современный
Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?
I. Oгієнка
коли ти не матимеш чим заплатити, нащо візьмуть з-під тебе постелю твою?
King James
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
American Standart
If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
если тебе нечем заплатить , то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?