Притчи 21:26


Варианты перевода
Синодальный
всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.
Современный
Алчность убивает ленивого, ибо руки его отказываются работать. Жадному всегда всего мало. Добрый же человек даёт и нужды не знает.
I. Oгієнка
він кожного дня пожадливо жадає, а справедливий дає та не жалує.
King James
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
American Standart
There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
всякий день он сильно алчет , а праведник дает и не жалеет .






Параллельные места