Притчи 17:8


Варианты перевода
Синодальный
Подарок - драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
Современный
Иные считают, что взятка-это амулет, приносящий удачу везде, куда они идут.
I. Oгієнка
Хабар в очах його власника самоцвіт: до всього, до чого повернеться, буде щастити йому.
King James
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
American Standart
A bribe is (as) a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Подарок-драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет .






Параллельные места