Притчи 17:1


Варианты перевода
Синодальный
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
Современный
Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.
I. Oгієнка
Ліпший черствий кусок зо спокоєм, ніж дім, повний учти м'ясної зо сваркою.
King James
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
American Standart
Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота , с раздором.






Параллельные места